
El camino
Decir que estos poemas son una traducción sería inexacto, al menos si se entiende “traducir” en su sentido más tradicional: ser garante y artífice de un puente provisorio entre dos lenguas. Dado que no sé chino, mis versiones no ofrecen garantías –ni pretensiones– de autenticidad. Aun así, las considero auténticas: además del registro de una crisis, son fruto del deseo que a veces llaman fe.
Como un lugar cree en una cultura más accesible y democrática, por eso liberamos nuestras ediciones bajo licencia Creative Commons. Podés descargar el título haciendo click en el botón de abajo. Si está dentro de tus posibilidades, nos gustaría pedirte que consideres realizar donación para que podamos seguir publicando nuevas voces y ponerlas al alcance de cada vez más lectorxs.
Descargar este título ›Donar mediante paypal ›Donar mediante cafecito (argentina) ›